Artificial intelligence has the capability to translate not only short texts, but also entire papers. We put the AI translator “DeepL” to the test and translated our entire updated book chapter “Ende des KI Marken Winters” from German into English. The results showed DeepL to be surprisingly accurate with only 1.6 % of all words being corrected by a native speaker. Although not entirely fluent in all areas, words or sentences were only changed if, for example, the word selected by the AI was incorrect, or if a sentence was translated in such a way that the original meaning was lost or would be confusing to the reader. This was in order to show accurately and transparently the tools capabilities. You can download the issue here.